Nagyon multikulti ez a ködös Albion. Apropó, utánanéztünk, mit is jelent ez a gyakran elcsépelt kifejezés.
régi, most már csak költőileg használt neve Nagy-Britanniának (Angol- és Skótországnak). A gael alb (magasság) és inn (ország, sziget) szavakból származtatják, tehát azt jelentené: Hegyes-sziget v. Felföld-sziget. Forrás: Pallas Nagylexikon
Jelentheti továbbá a doveri fehér (albus/alba) sziklákat, illetve kapcsolható a proto-kelta Alb-i̯en szóhoz is, melynek jelentése föld.
Az angolban van egy állandó szókapcsolat, a "perfidious Albion", jelentése "álnok Anglia", ezt a negatív jelzőt ellenségeik aggaták rájuk.
Az Egyesült Királyság (United Kingdom) négy részből áll: Anglia, Skócia, Wales és Észak-Írország. Ebből az első három alkotja Nagy-Britanniát, ami a nagy sziget.
És miért multikulti? Vázolom. Andy-t már ismerjük innen a blogról, nos ő január elsejével elment store managernek egy Middlesbrough-i Bootsba.
Susan, aki skót és a jelenlegi managerem pedig három hétre elment Ausztráliába nyaralni, így rengeteg locumhoz, azaz helyettes gyógyszerészhez volt szerencsém. Többekkel igen jó kapcsolatot sikerült kialakítani, főleg Facebookon. Ez egyébként az állandó kollégákról is elmondható.
Egy ideig azt hittem, hogy locum csak az lehet, aki nem tősgyökeres angol. Írok pár nevet, szerintem csak a nevekből ki lehet találni, hogy honnan származnak ők (persze itt születtek mind, legalábbis az angolt anyanyelvi szinten beszélik). Farooq, Khab, Zarah, Saimma, Kofi, Chen, Mohammad. De aztán azért felbukkant pár James, Stuart vagy Linda. Linda egyébként ír származású, imádtam az akcentusát akárcsak Geraint-ét, aki velszi és egyébként ő az egyik area manager. Mind nagyon kedvesek, segítőkészek és remélem olvassák a blogot. :)
A kollégáim pedig Susan, Emma, Jane, Anne, Maxine, Carol. Igen, megint a jó öreg egy kakas a tyúkólban felállás, de ehhez gyógyszerészként már hozzá vagyok szokva. ;) Itt is ugyanaz megy, mint máshol, nem kell a szomszédba küldeni őket egy kis pletykálásra, másik kibeszélésére a háta mögött. De ezekből én jótékonyan kimaradok, valójában azért, mert nem értem mit beszélnek. :) Tényleg bírom őket, egyedül talán Zsu pszciho, direkt írom így, háhta lefrdítoják Glogoe Tsantlaorrral. Rákérdeztem, szeretnék, ha ott maradnék állandóra, legalábbis nekem ezt mondták.
A képen munkatársaim, balról jobbra Anne, Susan, Emma, Andy, Carol, Maxine, a hátul álló lányt nem ismerem. Remélem nem haragszanak meg, hogy kiplakátolom őket, ide.
Van továbbá két barátom itt a régióban, a két spanyol lány, Reyes és Mercé, bár mióta itt van Urszuszka, el vannak hanyagolva. Hallottam még egy cseh srácról, aki errefelé él, az ő barátnője egy napon érkezett az Egyesült Királyságba Urszuszkával.
Az "ibér tyúkok", ahogyan a "pannon medve" nevezte őket. :) A kép M'broban készült még korábban, amikor hó volt és együtt mentünk moziba.
És egy kis színes a végére:
Tudta-e Ön,
hogy magának Őfelségének II. Erzsébetnek (Queen Elizabeth the Second, leánykori nevén Elizabeth Alexandra Mary Windsor) is van magyar felmenője, Rhédey Klaudia grófnő személyében?
http://hu.wikipedia.org/wiki/Rhédey_Klaudia
Kicsit hasonlít is, nem?
Utolsó kommentek